26 C
București
duminică, 2 iunie 2024
AcasăMediuSementică oportună: etimologia cuvântului „bădăran”

Sementică oportună: etimologia cuvântului „bădăran”

Text apărut în Revista generală ilustrată, februarie 1932.

„Marele nostru filolog B. P. Hașdeu, în monumentala sa lucrare Dicționarul limbei istorice și poporane a românilor (Etymologicum Magnum Romaniae), ne dă etimologia cuvântului „bădăran”. E foarte interesantă: bădăranii erau slujbașii, aprozii cari încasau impozitele, dările și dăjdiile. Ei se purtau cu violență cu poporul și fără cruțare. De aci și calificativul de bădăran, ce s'a generalizat în înțelesul de: mojic, rău-crescut, țărănos, și ca atare a rămas în limbă, uitându-se geneza de unde provine.

În aceste vremuri de fiscalitate acută și de execuții fără milă și cruțare, am crezut interesant să reîmprospătăm explicația și proveniența acestui cuvânt: „bădăran” în Muntenia, și „bădăran” în Moldova.

Probabil, numele proprii ale familiei Bădărău își trage originea dela slujba ce au ocupat-o în trecut membrii ei. (Vezi B. P. Hașdeu: Etymologicum Magnum Romaniae, tomul III, Fascioara III, coloana 2843 și următoarele).

Bădăran (Olur. bădărană) s. m., rustre, rotuner, hobereau. La femenin, bădărancă.

Laurian-Massini: Bădăran aplicat numai la persoane și nepilit, necioplit, grosolan, Bădăran boerit = homo novus, parvenit.

Costinescu: Bădăran = grosolan, îngâmfat, prost, care între ai săi trece de persoană cu merite, care, sub maniere ridicole, afecteaza pe nobilul, pe avutul, omul de spirit; boer de țară, îngâmfat și mândru.

Polnar-Aaron-Hiel, la cuvântul „roturier”: mojic, grosolan, bădăran.

Anton Pann, Povestea vorbei:

De unde știe ciobanul,

Mojicul și bădăranul

Ce fel să te primească

Și ce fel să te cinstească.

Cihac: Bădăran se apropie ciocoiu, de bădăran orășenesc, adică mai cioplit, pe când bădăranul este un ciocoiu dela țară, adică mai neobrăzat.

Cuvântul se descompune de tulpina „bădăr”, la care s'a acățat sufixul augmentativ „an”. Acest sufix este același cu „ău”, ambele forme luând adesea, o nuanță pegorativă.  „Bădădran”, dacă nu se deosebește în fond de „bădărău”, o formă care nu mai circulă în graiul comun, dar s'a păstrat ca poreclă sau nume de familie, mai ales în Moldova.

În latinitatea din veacul de mijloc, „badelius” sau „baderins” două forme de o potrivă întrebuințate, înseamnă pe un fel de „aprod”.

Forma cu „r” a rămas la români în „bădăran” sau „bădărău”; forma cu „l” s'a conservat în toate dialectele neo-latine occidentale: italianul „bedello”, spaniolul „bedel”, francezul „bedel”. Cuvântul francez are explicația că „bedelii” erau mici funcționari municipali din țărani, însărcinați de a face „les offices qui ne sont pas si honnestes” și al cărora nume devenise și acolo un termen de injurie, căci purtarea lor era supărăcioasă pentru popor.

H. Lex

Cele mai citite

Andrei Rublev, eliminat de la Roland Garros. Rusul și-a pierdut cumpătul

Eliminarea lui Andrei Rublev în turul al treilea de la Roland Garros a fost una dintre surprizele majore ale turneului de tenis. Rusul, clasat...

Ana-Maria Brânză, mesaj trist, dar realist: Este o reuşită faptul că avem un sportiv calificat, pe floretista Mălina Călugăreanu, la Jocurile Olimpice de la...

Fosta campioană olimpică, mondială şi europeană Ana-Maria Brânză a declarat, sâmbătă, că toată lumea trebuie să accepte că pentru scrima românească este o reuşită...

Un document guvernamental dezvăluie dezastrul de la Autoritatea Vamală Română! Putem pierde bani mulți

Autoritatea Vamală Română se confruntă cu uzura avansată a infrastructurii și facilităților de control, ceea ce poate afecta eficiența și siguranța activității vamale....
Ultima oră
Pe aceeași temă