Folosim cookie-uri pentru a personaliza conținutul și anunțurile, pentru a oferi funcții de rețele sociale și pentru a analiza traficul. De asemenea, le oferim partenerilor de rețele sociale, de publicitate și de analize informații cu privire la modul în care folosiți site-ul nostru. Aceștia le pot combina cu alte informații oferite de dvs. sau culese în urma folosirii serviciilor lor. În cazul în care alegeți să continuați să utilizați website-ul nostru, sunteți de acord cu utilizarea modulelor noastre cookie.

Ambasada Germaniei spune că nu a primit traducerea legilor justiției de la Ministerul de Externe

După scandalul cu ambasada Franței, se pare că urmează unul cu cea a Germaniei. Oficialii ambasadei spun că nu au primit traducerea modificărilor la legile justiției de la Ministerul Afacerilor Externe.

Rl online 0 comentarii

Actualizat: 29.12.2017 - 17:14

Ambasada Germaniei la Bucureşti a precizat, vineri, într-un răspuns la solicitarea News.ro, că nu a primit de la Ministerul român al Afacerilor Externe traducerea legilor justiţiei, dar că în cadrul ambasadei lucrează ”numeroşi diplomaţi cu cunoştinţe de limba română, care au fost în măsură să efectueze o traducere, respectiv o analiză a textelor”.

În răspunsul transmis News.ro, Ambasada Germaniei menţionează că, în decursul ultimelor luni, ”a urmărit, îndeaproape şi cu atenţie, discuţiile privind reforma justiţiei”.

”Până în prezent, ambasada nu a primit din partea Ministerului român al Afacerilor Externe nicio traducere a legilor adoptate de Parlamentul României. În cadrul ambasadei lucrează, însă, numeroşi diplomaţi cu cunoştinţe de limba română, care au fost în
măsură să efectueze o traducere, respectiv o analiză a textelor”, subliniază misiunea diplomatică.

Şi Ambasada Franţei în România a precizat joi că ”urmăreşte cu atenţie ansamblul evoluţiilor legate de reforma Justiţiei, inclusiv discuţiile din cadrul societăţii româneşti şi dispune de propriile servicii de traducere în acest scop”.

Cele trei legi ale justiţiei adoptate de Parlament - Legea 303/2004 privind statutul judecătorilor şi procurorilor, Legea 304/2004 privind organizarea judiciară şi Legea 317/2004 privind Consiliul Superior al Magistraturii - au fost traduse în limba engleză şi ar urma să fie trimise ambasadelor, dar şi Comisiei Europene. Textul acestora, dar şi o prezentare a modificărilor, semnată de Florin Iordache, au fost postate pe site-ul Camerei Deputaţilor. În preambul, Iordache susţine că ”forma finală a modificărilor la legile justiţiei, care a rezultat în urma dezbaterilor din Parlament, reprezintă în proporţie covârşitoare propuneri de modificare ale Consiliului Superior al Magistraturii şi ale asociaţiilor profesionale”.
viewscnt

Comentarii

loading...