O carte de lieduri traduse de Daniela Vladu a fost lansată la Academia de Muzică.
Academia de Muzică Gheorghe Dima din Cluj-Napoca a găzduit, în sfârșitul de săptămână tocmai încheiat, un eveniment deopotrivă literar și muzical. Este vorba de un concert de lieduri și de o lansare de carte, cu titlul ”Hugo Wolf. Lieduri în germană și română”, de Daniela Vladu și Ligia Ghilea.
Concertul de lieduri a fost susținut de soprana Roxana Leahu, acompaniată la pian de Ligia Ghilea, iar poeziile au fost recitate de Ligia P. Ghilea. Recitalul de lieduri Hugo Wolf a fost pe versuri ale poeților romantici germani Eduard Mörike și Joseph Freiherr von Eichendorff. Hugo Wolf a fost unul dintre cei mai apreciați compozitori austrieci, de origine slovenă, din a doua jumătate a secolului XIX, care a abordat maniera romantică.
Lieduri în germană și română
Volumul lansat la Cluj conține în prima parte, pentru cunoscători, aspecte legate de muzică și interpretare. În a doua parte sunt cuprinse și traduse din germană în română zece poezii ale lui Mörike și Eichendorff. Acestea sunt însoțite de câte o ilustrație sugestivă care vizează emoțiile create de versuri, realizate de Olimpiu Dociu. În postfață apare o descriere în limba germană despre îmbinarea dintre muzică în genere şi sunetul limbii.
Locul lui Hugo Wolf în istoria muzicii i l-au asigurat în primul rând liedurile, cărora le-a „dinamitat” forma, inclusiv prin punerea textului şi a limbii pe primul plan. “Liedul, cântec de durere şi bucurie, atât de bine înţeles şi iubit de romantici, a atins prin Hugo Wolf un nivel desăvârșit. Întrucât Wolf s-a ghidat după ideea conform căreia poezia e cea care dictează forma muzicală, citea o poezie, apoi o recitea de nenumărate ori, până când pătrundea în lumea poetică a ideilor cuprinse. Nu a ilustrat poeziile, dimpotrivă, le a exemplificat prin muzica sa. Se ştie că fiecare limbă are anumite caracteristici specifice şi inflexiuni intonaţionale proprii. Muzicalitatea limbii este determinată de raportul existent între consoanele şi vocalele cuvintelor”, a explicat conf. dr. Daniela Vladu, de la Catedra de Germană a Facultății de Litere a UBB, co-autorul cărții lansate. Exact acest lucru a dorit să dovedească acest concert de lieduri care a avut loc cu ocazia lansării de la Cluj, anume îmbinarea dintre limba germană în care au fost scrise versurile, în original, și muzică.