Revin cu o completare la raspunsul din 25 iunie – 1 iulie 2009. Termenul introniza este o varianta a verbului a introna. Ea este consemnata in Dictionarul religios de Ion M. Stoian (Editura Garamond, 1992). Si in Noul dictionar universal al limbii romane (Editura Litera International, 2008), realizat in memoria lui Lazar Saineanu. Cu toate acestea, varianta nu este consemnata in Dictionarul universal al lui Saineanu din 1929, nici in Candrea si Adamescu si, din pacate, nici in DEX sau in Mic dictionar enciclopedic din 2005.
In 28 iunie, cu ocazia inscaunarii noului episcop, Vicentiu Ploiesteanu, la Slobozia, domnul Tanasescu zicea: "…fata de cei cateva mii de oameni", in loc de… cele cateva mii de oameni. In data de 29 iunie, pe postul Pro Tv, intr-o relatare privind cazul copilului care a decedat inainte de a pleca la Viena, se spunea: "…mergea la Viena, unde parintii urmau sa plece saptamana viitoare". In aceasta situatie verbul a urma are valoare de semiauxiliar, avand sensul de a trebui, ca atare, corect ar fi fost: "…parintii urma sa plece, nu urmau sa plece.