Oamenii de ştiinţă israelieni au descoperit de ce este mai dificil să înveţi limba arabă: pentru că au multe detalii, literele arabe solicită numai emisfera stângă, în timp ce oamenii folosesc natural ambele emisfere cerebrale, relatează bbc.co.uk.
O echipă de cercetători de la Universitatea din Haifa spune că oamenii folosesc ambele emisfere cerebrale când încep să citească într-o limbă- dar, când vine vorba de arabă, situaţia se schimbă.
Detaliile literelor arabe obligă studenţii să-şi folosească doar partea stângă a creierului, pentru că această emisferă este responsabilă cu distingerea amănuntelor.
Când cineva învaţă să citească în limba arabă, trebuie să recunoască literele şi să le asocieze cu sunetele. Ca să diferenţiezi caracterele în limba arabă, trebuie să cauţi detalii minuscule, cum ar fi plasarea punctelor pe litere.
„Caracteristicile particulare ale limbii arabe fac destul de dificilă antrenarea emisferei drepte. Când începi o activitate nouă, apelezi mult la partea dreaptă”, spune profesorul Zohar Eviatar, care a condus echipa de cercetare.
Limbile engleză şi ebraică, mai uşor de învăţat
Cercetătorii au analizat 40 de studenţi. Unii dintre studenţi vorbeau doar ebraica, în timp ce altii vorbeau şi citeau foarte bine în arabă. Ca să-şi dea seama cu care emisferă a creierului subiecţii citesc literele, cercetătorii au proiectat caractere pentru o zecime de secundă, atât pe partea dreaptă, cât şi pe partea stângă a unui ecran. Când ochii văd ceva pentru o perioadă scurtă de timp şi doar pe o jumătate de ecran, doar una din emisferele creierului este suficient de rapidă pentru a procesa imaginea.
Echipa a măsurat cât de rapizi şi precişi au fost studenţii când au încercat să deosebească literele, mai întâi în ebraică şi apoi în arabă. Toţi studenţii puteau să citească uşor în ebraică şi toţi îşi foloseau ambele emisfere ca să deosebească literele.
Acelaşi lucru s-a observat cu caracterele alfabetului englez. Literele din engleză şi ebraică sunt mai uşor de identificat, pentru că diferenţele dintre litere sunt mai clare, spre deosebire de limba arabă.
Emisfera dreaptă versus emisfera stângă
Cei care vorbesc doar ebraica s-au străduit să recunoască literele, dar au făcut o mulţime de greşeli şi şi-au folosit ambele emisfere ale creierului. Cei care citesc bine în arabă au apelat doar la emisfera dreaptă pentru a deosebi caracterele.
Cercetătorii au rămas intrigaţi şi si-au continuat investigaţia. Ei au vrut să afle de ce emisfera dreaptă nu funcţiona când studenţii citeau literele arabe.
Ei au conceput un experiment: le-au arătat studenţilor perechi de litere cu diferenţe minore- diferenţe locale- şi perechi de litere ale căror diferenţe erau mult mai vizibile-diferenţe globale. „Emisfera dreaptă este mult mai sensibilă asupra diferenţelor globale, în timp ce emisfera stângă reacţionează la diferenţele locale”, afirmă profesorul Eviatar.
Echipa se gândeşte că acest experiment ar putea oferi câteva indicii despre greşelile pe care le fac cei care învaţă araba.
Să citim mai uşor
Atât tinerii, cât şi adulţii îşi folosesc ambele emisfere ca să rezolve o problemă. Când studiază limbile engleză şi ebraică, copiii îşi însuşesc tehnici de învăţare corectă, folosind ambele emisfere ale creierului, iar acest lucru le-ar fi de ajutor când îşi însuşesc o altă limbă.
Dar cercetările anterioare au arătat că emisfera dreaptă nu distinge prea bine detaliile, asa că cei care învaţă araba trebuie să se axeze asupra amănuntelor, ceea ce nu este natural pentru ei, dar i-ar putea ajuta să facă schimb cu emisfera stângă.
Acum, cercetătorii încearcă să compare cititorii experţi în limba arabă în speranţa că vor descoperi cum se comportă creierul lor când ei privesc caracterele.
În ultimă instanţă, echipa de la Universitatea din Haifa îşi propune să îi ajute pe copiii care învaţă limba arabă cum să deosebească literele mai uşor şi cum să le asocieze cu sunetele.