23.6 C
Bucureศ™ti
vineri, 4 octombrie 2024
AcasฤƒSpecialUE cere invatarea a doua limbi straine, de la gradinita

UE cere invatarea a doua limbi straine, de la gradinita

Comisarul Jan Figel cere statelor membre sa-si asume responsabilitatea in ceea ce priveste invatarea limbilor straine. Comisia Europeana a reamintit ca la Consiliul Economic de la Barcelona s-a cerut predarea a cel putin doua limbi straine copiilor incepand cu gradinita. Decizia CE este sustinuta de ratiuni economice. Numarul combinatiilor lingvistice pentru traducerea documentelor si pentru interpretarea simultana in timpul conferintelor a ajuns in prezent la 190, urmand sa creasca dupa aderarea Romaniei si Bulgariei. Directia Generala de Traduceri (DGT) este cel mai stufos departament din cadrul comisiei, dar si cel mai mare serviciu de acest gen din lume. Pe statele de plata sunt 1.650 de traducatori si 550 de alti functionari. Daca inainte de aderarea celor 10 state, in mai 2004, anual se traduceau aproximativ 1,5 milioane de pagini, cu un cost de 550 milioane euro pe an, acum se discuta de vreo 2,5 milioane pagini cu o cheltuiala de 880 milioane euro anual. Este important de mentionat ca la ONU sunt doar sase limbi oficiale de lucru. Departamentul de traduceri atarna cam greu la bugetul comunitar, pentru ca principiul este acela al tratarii de pe picior de egalitate a tuturor statelor membre. Adica toate documentele sa fie traduse in mai multe limbi pentru ca toti cetatenii din spatiul Uniunii sa le inteleaga. In momentul de fata traducatorii sunt sufocati din cauza volumului mare de documente ce trebuie traduse. Seful DGT le-a recomandat sa stabileasca prioritati: traducerea actelor financiare, juridice, la coada – rapoartele. Cat priveste textele comunicarilor, personalul a fost instruit sa le scurteze. Subiectul multilingvismului este tratat cu foarte mare seriozitate deoarece cunoasterea mai multor limbi straine poate sa influenteze viata sociala si economia comunitara. Se apreciaza ca persoanele care se descurca in cel putin doua limbi straine isi vor gasi mai usor de lucru, iar serviciul le va fi garantat. In 2006, Comisia Europeana va publica un studiu asupra consecintelor slabei competente lingvistice asupra economiei europene.

Cele mai citite

Elias Charalambous, mulศ›umit de victoria lui FCSB: โ€žDisciplina ศ™i atitudinea au fฤƒcut diferenศ›aโ€

FCSB a obศ›inut o victorie importantฤƒ รฎn Europa League, รฎnvingรขnd PAOK cu 1-0, deศ™i a jucat รฎn inferioritate numericฤƒ din minutul 56. Antrenorul Elias...

Autorul, scenaristul ลŸi regizorul francez Michel Blancย a muritย la vรขrsta de 72 de ani

Michel Blanc, cunoscut actor, scenarist ศ™i regizor francez, a murit la vรขrsta de 72 de ani รฎn urma unui infarct. Michel Blanc s-a stins din...

Elena Lasconi susศ›ine propunerile lui Nicuศ™or Dan pentru Bucureศ™ti

Elena Lasconi ศ™i-a declarat public susศ›inerea faศ›ฤƒ de cele 20 de propuneri pentru Bucureศ™ti prezentate de Nicuศ™or Dan, รฎntr-o postare pe Facebook. Ea a...
Ultima orฤƒ
Pe aceeaศ™i temฤƒ