Un poem de Karl Lubomirski va aduce o bucatica din lirica austriaca pe strazile Bucurestiului.
Poemul "Friede" ("Pace"), tradus in limba romana de Peter Sragher, scris pe culorile nationale ale Austriei (alb-rosu), este unul dintre poemele intrate in acest proiect.
Karl Lubomirski, autorul acestui text, s-a nascut pe 8 septembrie 1939, la Hall, in Tirol (Austria). In 1942, este despartit de mama sa, pentru a o reintalni trei ani mai tarziu. Pana la 22 de ani, a trait in Innsbruck, unde a studiat comertul. S-a facut cunoscut de tanar prin poezia sa. A debutat insa la 16 ani, cu un eseu, in ziarul local. De la 22 de ani, Lubomirski traieste in Italia.
Cartile i-au fost traduse in 14 limbi. A fost decorat cu Crucea de Onoare a Austriei pentru stiinta si Arta, Clasa I. In 2006, la Editura Limes, a aparut, in traducerea lui Andreas Wellmann, volumul "Lumina si cenusa", cuprinzand mai multe poeme din opera lui Lubomirski.
Germania, care pana la sfarsitul lunii iunie detine presedintia Uniunii Europene, a initiat un proiect gandit special pentru capitala Romaniei: "1001 poezii". Pentru ca, explica organizatorii, "Romania este cunoscuta pentru interesul fata de poezie si multilingvism". Proiectul, desfasurat sub patronajul lui Leonard Orban, care conduce Departamentul de Multilingvism al Comisiei Europene, a pus in miscare 22 dintre statele Uniunii Europene. Fiecare dintre acestea a trimis un poem reprezentativ pentru lirica nationala. Pentru unele tari, cel care a ales poemul a fost un personaj central al vietii publice.
Proiectul va fi lansat oficial pe 20 aprilie, la Green Hours, cand Vlaicu Golcea va sustine un concert.
Bucurestenii vor avea ocazia zilnic sa se lase antrenati in aceasta calatorie lirica europeana. "Citeste acest text si pleci in calatorie in Europa!" este indemnul adresat celor care vor gasi poeme in principalele statii de metrou din Capitala, in statiile de autobuz.